2016年ノーベル文学賞授賞式、パティ・スミスが歌うディランのメッセージ「はげしい雨が降る」

 10日の授賞式で、ディランさんに代わりパティ・スミスさん(69)が「はげしい雨が降る」を歌うそうです(* ´ ▽ ` *)
 暗い時代の強いうねりが、本格的に我々を飲み込もうとする今、A Hard Rain’s A-Gonna Fallは世界に向けたメッセージになる。

 【追記:歌いましたー、途中、つっかえ中断したパティの自然な態度も好感した。ディランが寄せたメッセージはこちら。】

 ・ノーベル授賞式でディランの曲 パティ・スミスが披露へ



A Hard Rain’s A-Gonna Fall
Written by: Bob Dylan

  Oh, where have you been, my blue-eyed son?
  Oh, where have you been, my darling young one?
  I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains
  I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways
  I’ve stepped in the middle of seven sad forests
  I’ve been out in front of a dozen dead oceans
  I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
  And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
  And it’s a hard rain’s a-gonna fall

 Oh, what did you see, my blue-eyed son?
  Oh, what did you see, my darling young one?
 I saw a newborn baby with wild wolves all around it
 I saw a highway of diamonds with nobody on it
  I saw a black branch with blood that kept drippin’
  I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’
  I saw a white ladder all covered with water
  I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
  I saw guns and sharp swords in the hands of young children
  And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
 And it’s a hard rain’s a-gonna fall

  And what did you hear, my blue-eyed son?
 And what did you hear, my darling young one?
  I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin’
  Heard the roar of a wave that could drown the whole world
 Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’
 Heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’
  Heard one person starve, I heard many people laughin’
  Heard the song of a poet who died in the gutter
  Heard the sound of a clown who cried in the alley
  And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
  And it’s a hard rain’s a-gonna fall

 Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
 Who did you meet, my darling young one?
 I met a young child beside a dead pony
  I met a white man who walked a black dog
  I met a young woman whose body was burning
  I met a young girl, she gave me a rainbow
  I met one man who was wounded in love
  I met another man who was wounded with hatred
  And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
  It’s a hard rain’s a-gonna fall

 Oh, what’ll you do now, my blue-eyed son?
 Oh, what’ll you do now, my darling young one?
 I’m a-goin’ back out ’fore the rain starts a-fallin’
 I’ll walk to the depths of the deepest black forest
  Where the people are many and their hands are all empty
 Where the pellets of poison are flooding their waters
 Where the home in the valley meets the damp dirty prison
 Where the executioner’s face is always well hidden
 Where hunger is ugly, where souls are forgotten
 Where black is the color, where none is the number
  And I’ll tell it and think it and speak it and breathe it
 And reflect it from the mountain so all souls can see it
  Then I’ll stand on the ocean until I start sinkin’
 But I’ll know my song well before I start singin’
  And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
  It’s a hard rain’s a-gonna fall


 日本語訳はこれというのが見つかりませんでした。
 難しいんですよね、訳すの。
 いいのがあれば教えて下さい。 (#^.^#)

 ちなみに、Pete Seeger が歌っているのはこちら
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

チッチ

Author:チッチ
連絡先:℡:090-8609-3689(仲市) mail:anti_nuclear2011311@yahoo.co.jp
 *@を小文字に直してお使い下さい。
 
現在の閲覧者数:

最新記事
カテゴリ
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR